謝謝・・・MATSU

私は放送の回数については詳しく知らないが、おそらく20回目くらいまで放送されているのだと思う。
JETTVの関係者、ならびに、視聴者の皆さんに感謝したい。

特に、撮影中に台湾に住む人々と話をする機会もある(私の国語の語彙が足りなくて申し訳ないです)が、好意的な意見を持ってくれていることがすごく有り難いし、番組の製作者冥利に尽きるところである。
中でも『この番組は正直だ』と言っていただくこともある。
私自身、テレビの視聴者の一人として、グルメ番組全般が『美味しい』の連発で、行き着くところまで行き着いてしまい、破綻しかけていると感じていた。
そういうグルメ番組界に風穴を開けたいという思いもあったが、目的がそれでは本末転倒である。
演出を少なくし(やらせ、演出、番組上の準備はそれぞれ微妙に異なる)、正直さは前提に番組を作ろうと考えたのである。

物を含んだような言い方をして申し訳ない。
番組を継続していくにあたり、やはりテレビという特性上、『正直さ』の壁にはぶち当たるかもしれない。その時どう対処すればいいか、まだ一貫した答えは見えていない。
しかし、私は番組をできるだけ『続ける』ということをできるように粘り続けたいと思う。

以前、私はこの番組について『グルメ番組』ではなく、『食の記録』だと申し上げたことがある。そのスタンスは今でも変わらない。
人の命がそうであるように、物事にはいつか終わりがある。
だからこそ、この番組が続いている今こそ、後悔しないように、自分の中でできるスタンスを考え、そして実行していきたいと考えている。

(そして、できればもっと中国語の力を挙げて、これらの細かいニュアンスを含んだ文章を国語で表現できるようになりたい)

白羽の矢を立て、そして番組を継続させていただいているJETTVの関係者の皆さん、そして、暖かい言葉をいただく視聴者の皆さん(前回の撮影でも地下鉄で会った小夫、快く撮影をさせてくれたお店の皆さん、話しかけてくれた台湾人の方々)、本当にありがとうございます。

MATSU

| | コメント (3)

謝謝

また何通かのコメントをいただきました。
ありがとうございます。
日本語でいただいても、国語でいただいても読んで理解することはできます。

ロケでは撮影の合間にも励ましの言葉をかけていただきました。
嬉しい限りです。
なかなか時間を作って会話ができないのが本当に残念。

本当に励みになります。
メールには一通一通お礼をしたいところですが、なかなかそれができません。
本当にありがとうございます。

いずれ郵便の私書箱を作ることも考えています。



MATSU

| | コメント (2)

久しぶりの更新

久しぶりの更新だ。

好意的なメールや書き込みをいただくと本当に励みになる。
台湾人からも日本人からもメッセージをいただき嬉しい限りだ。
字幕についてのエピソードなども、『なるほどなぁ』などと思いながら読ませていただきました。

大口は非常にシンプルな手法。
ご存知の方も多いと思うが、カメラマンと2人だけで移動しながら食べ歩くというスタイルをとっている。

多くのグルメ番組は、ディレクターにカメラマン、カメラアシスタント、音声、プロデューサー、マネージャー、スタイリストなどが同伴していくため、ロケに数人がついていくという大掛かりなものになる。
大掛かりなものになればなるほど、表現に制約がでてきたりもするものだ。

大口は、それらを完全に排除し、移動しながら食べるという、機動力を出したスタイルになっている。

行きたいところに行き、食べたいところで食べる、そして言いたいことを言う・・・。

シンプルな番組だが、くつろぎながら楽しんでもらえれば、あるいは、腹がへったと感じてもらえれば、非常に幸いである。

| | コメント (6)

多分、字幕の間違い

多分、字幕が間違えたのだと思う。

私が椰子のジュースを飲んだときに『竹の味がする』と言ったのを、おそらく字幕では『滝の味』と誤った字幕が出たのではないだろうか。私自身は放送を見ていないのでよく分からないが、視聴者の反応を見ていると、どうもそのようだ。

以前も嘉義編で『嘉義の名物』といったのが『牡蠣の名物』となっていた。

台湾人の視聴者にとっては『意味が分からない』という部分も出てくるかもしれない。
しかし、訳者の方も、大変な仕事をご苦労されているので、やむを得ないところだと思う。

MATSU

| | コメント (1)

我不知道、放送内容

Grace先生

対不起、我不知道、放送内容。

所以、請確認重po上的内容。

因為重po比較多。

MATSU

| | コメント (7)

マカオから

先日マカオからメールをいただいた。
台湾、ベトナム、上海からもメールをいただき嬉しい限りだったが、マカオにも放送されているとは知らず感激だ。
マカオには数年前、一人で旅をしたことがある。
香港経由で、フェリーで到着し、数時間の滞在であった。
整然とした街に思えた。カジノが点在するとは聞いていたが・・・。

私は一人旅だったからであろうか・・・、ひたすらぼんやりできる場所を見つけて彷徨っていた。孤独感が募ったが、その孤独感こそが私の原動力の源になっている。
いつか『大口』でマカオを訪れたい、そんなことを思いながらその時歩いた街並みを思い出します。

マカオからもメッセージをいただき、本当に感謝しています。
マカオにまで番組が届いているとは・・・、そして再放送も含めて週に2回も。
嬉しい限りです。
NICICOさん、メッセージありがとうございました。

MATSU

| | コメント (1)

旅の恥

~旅の恥~

私は番組で移動するとき、歩きながら話をしている。

『どこを見て話しているんだ』と思う方もいらっしゃるが、その方法の理由については前述しているが、さらに、話しながら移動することの利点として『街の風景が動き雰囲気が伝わる』というものがある。カメラが定点から撮影していると風景が変わらないが、私が動けばカメラも動く、カメラも動けば街の風景も変わる。

通りを歩いていて、私が入る店についてはよく伝わると思うが、移動中の通り、私が入らない店についても画面から雰囲気が伝わる、という結果的にはそういう仕掛けになっているのだ。

本屋で台湾のガイドブックを見つけたので購入した。

私は撮影中にはガイドブックを持ち歩かない、というのも先入観をなるべく削ぎ落としたいからである。少しだけその土地に関する知識は頭に入れておくこともあるが、例えそれが間違っていたとしても、なるべく初めて見るもの、触れるものの感覚を大事にしたいからである。

私が中国語を誤用しても、それを放送で使うのにも、『言葉は間違いながらも何とかコミュニケーションを取っていく』という旅の自然さを出したかったからだ。番組の司会者としては、言葉を間違ったり、現地の人から他所者扱いされている映像は恥ずかしくて放送では使って欲しくないと考えるだろう。しかし、私は、そういう『恥ずかしさ』こそ旅には付きもの、また旅を成す大きな要素と考える。

ガイドブックの知識によって『知ったかぶり』をしてはいけない。『旅に出たい』という気持ちをひたすら日本で高め、台湾で旅をする。

~王さんが伝えた食のありがたさ~

王貞治監督には時折、話を聞く。

私自身は、直接話をさせていただく時は、なるべく野球の話ではなく、食事や映画、教養といった一般的な話を聞かせてもらう。

印象に残った話は、胃癌の手術のあとは食欲がなくなり、最近では随分回復したもののまだ消化の悪いものは食べられない、ということである。パンもあっさりしたものは食べられるが、油をたっぷり使ったようなものは受け付けない。冗談交じりに話していたのは、ワインは高いものはコクがあって飲めないが、安いものなら飲めるということである。

王さんは食通としても知られ、私も以前、仙台で牛タンと塩ラーメンをご馳走になったことがある。牛タンも食べられなくなった、寂しそうに話していたが、一方で王さんは『食べられることの喜び』を我々に伝えているのかもしれない、と感じた。

私は台湾で食べ歩いているが、街を彷徨い歩いている時、ふと我に返り、『食べられることの喜び』を感じるのだ。それこそがまさに番組の原点である。

時には食べ物について厳しく評することもあるかもしれない。

私は『評論家』ではなく『伝え手』である。

番組においては『食べ物の持っている美味しさ』が私に伝わってきたか・・・、それを表現する役割である。

王さんが教えてくれた『食べられることの幸せ』・・・、番組を担当するにあたり、私が最も肝に銘じなければならないテーマである。

| | コメント (0)

林威助発生受傷

Hen 多 mail 謝謝!

林威助発生受傷・・・・

可惜gawk

我期待尽快治好。

| | コメント (3)

ブログの内容

http://tw.myblog.yahoo.com/sogod119/article?mid=458&prev=-1&next=431

私の友人が、こういう意見が出ている、と教えてくれた。

しかし、私には何と書いてあるか、分からない。
作者がどういう方なのかも分からない。
どなたかお分かりの方、上記のブログの内容を日本語で教えていただけないでしょうか。

MATSU

| | コメント (1)

http://1-apple.com.tw/index.cfm?Fuseaction=Article&sec_id=7&NewsType=1&showdate=20080508&IssueID=20080508&art_id=30530615&SubSec=35

先日、新聞が取材に来た。
またよろしくお願いします。

| | コメント (0)

«謝謝、観衆大家